Manuel d’utilisationet de sécuritéInstructions d’origineConserver ce manuel en permanence dans la machine.An Oshkosh Corporation CompanyModèlesG10-55A
Table des matièresiv 312008257.4 Programmes de lubrification... 7-7Programme de lubrification des 50 heur
Section 5 - Accessoires5-30 31200825Flèche en treillisUtilisation du tableau de capacités d’accessoire de la flèche entreillis appropriéPour détermine
Section 5 - Accessoires5-3131200825Utilisation :• Le poids de la fixation doit être inclus dans la charge totale soulevée.AVERTISSEMENTRISQUE D’ÉCRASE
Section 5 - Accessoires5-32 31200825BenneUtilisation du tableau de capacités de la benne appropriéePour déterminer la capacité maximum, consulter “Cap
Section 5 - Accessoires5-3331200825Précautions pour éviter d’endommager l’équipement• Sauf lorsqu’il s’agit de soulever ou déverser une charge, la flè
Section 5 - Accessoires5-34 31200825Benne à grappinUtilisation du tableau de capacités de la benne à grappinPour déterminer la capacité maximum, consu
Section 5 - Accessoires5-3531200825Utilisation :• Relever ou abaisser la flèche à la hauteur appropriée et ouvrir le grappin pourcharger le matériau d
Section 5 - Accessoires5-36 31200825Plate-forme de travail pour personnel montée sur fourchesUtilisation du tableau de capacités d’accessoire du tabli
Section 5 - Accessoires5-3731200825Préparation et configuration :1. S’assurer que l’appareil de manutention télescopique est placé sur une surface fer
Section 5 - Accessoires5-38 31200825Page laissée blanche intentionnellement
Section 6 - Procédures d’urgence6-131200825SECTION 6 - PROCÉDURES D’URGENCE6.1 REMORQUAGE D’UN PRODUIT EN PANNELes informations suivantes supposent qu
Section 1 - Pratiques de sécurité générales1-131200825SECTION 1 - PRATIQUES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES1.1 SYSTÈME DE CLASSIFICATION DES DANGERSSystème de m
Section 6 - Procédures d’urgence6-2 312008256.2 ABAISSEMENT D’URGENCE DE LA FLÈCHEEn cas de coupure complète de l’alimentation du moteur ou de panne d
Section 7 - Lubrification et maintenance7-131200825SECTION 7 - LUBRIFICATION ET MAINTENANCE7.1 INTRODUCTIONEffectuer l’entretien du produit conforméme
Section 7 - Lubrification et maintenance7-2 312008257.2 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE GÉNÉRALEAvant d’effectuer toute opération d’entretien ou de mainte
Section 7 - Lubrification et maintenance7-3312008257.3 PROGRAMME D’ENTRETIEN ET DE MAINTENANCEProgramme de maintenance des 10 heures, des 50 premières
Section 7 - Lubrification et maintenance7-4 31200825Programme de maintenance des 250 premières heures, 250 heures et 500 heuresOY2980250EVERYChange En
Section 7 - Lubrification et maintenance7-531200825Programme de maintenance des 1000, 1500 et 2000 heuresOY31101500EVERYChangeEngine CoolantChangeHydr
Section 7 - Lubrification et maintenance7-6 31200825Programme de maintenance des 5000 heuresOY31005000EVERYEngineValve LashAdjustmentTOUTES LESRéglage
Section 7 - Lubrification et maintenance7-7312008257.4 PROGRAMMES DE LUBRIFICATIONProgramme de lubrification des 50 heuresOAL045050EVERYTOUTES LES
Section 7 - Lubrification et maintenance7-8 31200825Programme de lubrification des 250 heuresOW1211EVERY250TOUTES LES
Section 7 - Lubrification et maintenance7-931200825Programme de lubrification des 1000 heuresOY2080EVERY1000TOUTES LES
Section 1 - Pratiques de sécurité générales1-2 312008251.3 SÉCURITÉ DE L’UTILISATIONRisques de choc électrique• Cette machine n’est pas isolée et n’of
Section 7 - Lubrification et maintenance7-10 312008257.5 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE POUR L’OPÉRATEURCircuit de carburantA. Vérification du niveau de
Section 7 - Lubrification et maintenance7-1131200825B. Vidange du séparateur carburant/eau1. Effectuer la “Procédure d’arrêt”, page 4-4.2. Ouvrir le c
Section 7 - Lubrification et maintenance7-12 31200825Circuit d’admission d’airModèles ULSA. Vérification de l'indicateur d'obstruction du fi
Section 7 - Lubrification et maintenance7-1331200825B. Changement de l’élément (quand l’indicateur d’obstruction l’indique)1. Effectuer la “Procédure
Section 7 - Lubrification et maintenance7-14 31200825Modèles LSA. Vérification de l'indicateur d'obstruction du filtre à air1. Effectuer la
Section 7 - Lubrification et maintenance7-1531200825B. Changement de l’élément (quand l’indicateur d’obstruction l’indique)1. Effectuer la “Procédure
Section 7 - Lubrification et maintenance7-16 31200825Huile moteurA. Vérification du niveau d'huile moteur1. Effectuer la “Procédure d’arrêt”, pag
Section 7 - Lubrification et maintenance7-1731200825Huile hydrauliqueA. Vérification du niveau d’huile hydraulique1. S’assurer que tous les vérins son
Section 7 - Lubrification et maintenance7-18 31200825PneusA. Vérification de la pression des pneus1. Effectuer la “Procédure d’arrêt”, page 4-4.2. Enl
Section 7 - Lubrification et maintenance7-1931200825C. Remplacement des pneus et rouesIl est recommandé de remplacer les pneus par des pneus de même t
Section 1 - Pratiques de sécurité générales1-331200825Risque de basculementGénéralités• Pour des spécifications supplémentaires en termes de charge, c
Section 7 - Lubrification et maintenance7-20 31200825E. Installation des rouesSerrer les écrous de roue après les 50 premières heures de fonctionnemen
Section 7 - Lubrification et maintenance7-2131200825Huile de transmissionA. Vérification du niveau d’huile de transmission1. Serrer le frein de statio
Section 7 - Lubrification et maintenance7-22 31200825Circuit de refroidissement du moteurA. Vérification du niveau de liquide de refroidissement moteu
Section 7 - Lubrification et maintenance7-2331200825BatterieA. Vérification de la batterie1. Effectuer la “Procédure d’arrêt”, page 4-4.2. Ouvrir le c
Section 7 - Lubrification et maintenance7-24 31200825Système de lave-glace (le cas échéant)A. Vérification du niveau de lave-glace1. Effectuer la “Pro
Section 8 - Vérifications supplémentaires8-131200825SECTION 8 - VÉRIFICATIONS SUPPLÉMENTAIRESPage laissée blanche intentionnellement
Section 8 - Vérifications supplémentaires8-2 31200825Page laissée blanche intentionnellement
Section 9 - Caractéristiques9-131200825SECTION 9 - CARACTÉRISTIQUES9.1 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUITLiquidesModèles ULSCompartiment ou circuitType et cl
Section 9 - Caractéristiques9-2 31200825Modèles LSCompartiment ou circuitType et classificationViscositésPlage de température ambiante°C °FMin. Max. M
Section 9 - Caractéristiques9-331200825ContenancesHuile du carter-moteurContenance avec changement de filtre...
Section 1 - Pratiques de sécurité générales1-4 31200825• MAINTENIR les pneus à la pression correcte en toutes circonstances. Sinon,la machine risque d
Section 9 - Caractéristiques9-4 31200825Pneus14.00 x 24, G-2/L-2 carcasse diagonale, traction - 12 plis (G10-55A seulement)À air ...
Section 9 - Caractéristiques9-531200825PerformancesNote : Les valeurs indiquées correspondent à la machine à la sortie de l’usine. Se référer aux tab
Section 9 - Caractéristiques9-6 31200825DimensionsHauteur hors tout...2565 m
Section 9 - Caractéristiques9-731200825Pression maximale au solG10-55A14.00 x 24Remplis d’air ...10,9
Section 9 - Caractéristiques9-8 31200825Page laissée blanche intentionnellement
Index131200825AAbaissement d’urgence dela flèche... 6-2Accessoire hydraulique ... 5-11Accessoi
Index2 31200825MMaintenance générale... 7-2Manipulateur de flèche ... 3-10Manipulateur de niveau duchâssis...
Index331200825TTableau de capacitésExemple... 5-6, 5-8Tableau de droite ... 3-14Tablier porte-four
Index4 31200825
Registre d’inspection, de maintenance et de réparationNuméro de série ____________________________Date CommentairesRegistre d’inspection, de maintenan
Section 1 - Pratiques de sécurité générales1-531200825Charge non suspendue• NE PAS conduire avec la flèche relevée.Charge suspendue• Attacher les char
Registre d’inspection, de maintenance et de réparationDate Commentaires
TRANSFERT DE PROPRIÉTAIREÀ l’attention du propriétaire du produit :Si vous êtes propriétaire mais n’êtes PAS l’acheteur d’origine du produit décrit da
Signaux à brasSignaux spéciaux - Lorsque des signaux sont nécessaires pour des fonctions ou états de l’équipement auxiliaire non représentés ici, ils
JLG Industries, Inc.1 JLG DriveMcConnellsburg PA. 17233-9533ÉTATS-UNISTéléphone : +1-717-485-5161Appel gratuit au service assistance clientèle : 1-877
Section 1 - Pratiques de sécurité générales1-6 31200825Risque de déplacement• Les caractéristiques de la direction diffèrent selon les modes de direct
Section 1 - Pratiques de sécurité générales1-731200825Risque de chute de la charge• Ne jamais suspendre de charge aux fourches ni à d’autres parties d
Section 1 - Pratiques de sécurité générales1-8 31200825Levage de personnel• Durant le levage de personnel, UTILISER UNIQUEMENT une plate-forme detrava
Section 1 - Pratiques de sécurité générales1-931200825Risques de conduite sur des pentesPour maintenir une traction et des capacités de freinage suffi
Section 1 - Pratiques de sécurité générales1-10 31200825Points de pincement et risques d’écrasementNe pas s’approcher des points de pincement et des p
Section 1 - Pratiques de sécurité générales1-1131200825• Se tenir éloigné des trous de la flèche.• Ne pas approcher les bras et les mains du vérin d’i
Section 1 - Pratiques de sécurité générales1-12 31200825Risque de chute• Entrer en utilisant les mains courantes appropriées et les marchepieds fourni
Section 1 - Pratiques de sécurité générales1-1331200825Risques chimiquesFumées d’échappement• NE PAS faire fonctionner la machine dans un endroit clos
Section 1 - Pratiques de sécurité générales1-14 31200825Page laissée blanche intentionnellement
Section 2 - Avant la mise en service et inspection2-131200825SECTION 2 - AVANT LA MISE EN SERVICE ET INSPECTION2.1 VÉRIFICATION ET INSPECTION AVANT LA
Section 2 - Avant la mise en service et inspection2-2 312008257 - Lubrification et maintenance et à la Section 9 - Caractéristiques pour déterminer le
Section 2 - Avant la mise en service et inspection2-3312008252.2 AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉS’assurer que tous les autocollants DANGER, AVERTISSEMENT, AT
Section 2 - Avant la mise en service et inspection2-4 31200825OY272141098014109801410980141098011706304ARUN-OVERHAZARDcould causedeath orseriousinjury
Section 2 - Avant la mise en service et inspection2-531200825OY26601706302170630217063021706298A17062981706302-10°-10°0°10°10°20°20°30°30°40°40°50°50°
Journal de révisiona31200825Journal de révisionJOURNAL DE RÉVISION27 avril 2012 - A - Édition originale du manuel
Section 2 - Avant la mise en service et inspection2-6 31200825ISO (le cas échéant)OY273017062881706284100109287717060981706098 B915031129150-3112 REV
Section 2 - Avant la mise en service et inspection2-731200825OY2740410980141098014109801410980191163028REV.BFNR9116302810011211261001092897A10D50LB-FT
Section 2 - Avant la mise en service et inspection2-8 31200825OY269017062821706292 1706292915530721706292170629217062921706292-10°-10°0°10°10°20°20°30
Section 2 - Avant la mise en service et inspection2-931200825Page laissée blanche intentionnellement
Section 2 - Avant la mise en service et inspection2-10 312008252.3 RONDE D’INSPECTIONCommencer la ronde d’inspection par le point 1, comme indiqué ci-
Section 2 - Avant la mise en service et inspection2-11312008254. Roue/pneu - Correctement gonflés et fixés, pas d’écrous de roue desserrés ou manquant
Section 2 - Avant la mise en service et inspection2-12 312008252.4 RÉCHAUFFAGE ET VÉRIFICATIONS DE FONCTIONNEMENTVérification durant le réchauffageDur
Section 2 - Avant la mise en service et inspection2-13312008252.5 CABINE DE L’OPÉRATEURL’appareil de manutention télescopique est équipé d’une cabine
Section 2 - Avant la mise en service et inspection2-14 312008252.6 FENÊTRESMaintenir tous les fenêtres et rétroviseurs propres et dégagés.Fenêtre de p
Section 3 - Commandes et indicateurs3-131200825SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3.1 GÉNÉRALITÉSCette section fournit les informations nécessaires à
À lire en premierb 31200825À lire en premierCe manuel est un outil très important ! Le conserver en permanence dans lamachine.L’objet de ce manuel est
Section 3 - Commandes et indicateurs3-2 312008253.2 COMMANDES1. Levier de commande de la transmission : Voir page 3-8.2. Tableau de commande : Voir pa
Section 3 - Commandes et indicateurs3-33120082511. Soupape de décompression : Enfoncer le bouton pour relâcher la pression dans le circuit hydraulique
Section 3 - Commandes et indicateurs3-4 31200825Commandes et indicateurs du tableau de bord1. Témoin de température de la transmission : S'allume
Section 3 - Commandes et indicateurs3-531200825Page laissée blanche intentionnellement
Section 3 - Commandes et indicateurs3-6 31200825Allumage• En position "ACC" ou "MARCHE", la tension est disponible pour toutes les
Section 3 - Commandes et indicateurs3-731200825Frein de stationnementL'interrupteur du frein de stationnement commande le serrage et le desserrag
Section 3 - Commandes et indicateurs3-8 31200825Levier de commande de la transmissionSélection du sens de déplacementLe levier de commande de la trans
Section 3 - Commandes et indicateurs3-931200825Sélection des rapportsLa sélection des rapports se trouve sur la poignée rotative (2) du levier decomma
Section 3 - Commandes et indicateurs3-10 31200825Manipulateur de flècheLe manipulateur de flèche (1) commande les fonctions d'inclinaison de l’ac
Section 3 - Commandes et indicateurs3-1131200825Manipulateur de niveau du châssisLe manipulateur de niveau du châssis (4) commande la mise à niveau du
À lire en premierc31200825Ce produit doit être conforme à tous les bulletins de sécurité relatifs. S’informerauprès de JLG Industries, Inc. ou du repr
Section 3 - Commandes et indicateurs3-12 31200825Manipulateur des fonctions hydrauliques auxiliairesLe manipulateur des fonctions hydrauliques auxilia
Section 3 - Commandes et indicateurs3-1331200825Manipulateurs des stabilisateursLes manipulateurs arrière (2) commandent les stabilisateurs.• Le manip
Section 3 - Commandes et indicateurs3-14 31200825Tableau de droiteCommandes du chauffage et de la climatisation (le cas échéant)1. Évent : Deux évents
Section 3 - Commandes et indicateurs3-1531200825Levier de commande d'accessoire (le cas échéant)Le levier de commande d'accessoire (1) fait
Section 3 - Commandes et indicateurs3-16 312008253.3 MODES DE DIRECTIONTrois modes de direction sont proposés à l’opérateur.Note : Le mode 2 roues di
Section 3 - Commandes et indicateurs3-17312008253.4 SIÈGE DE L’OPÉRATEURRéglagesAvant de faire démarrer le moteur, régler le siège pour le mettre dans
Section 3 - Commandes et indicateurs3-18 31200825Ceinture de sécuritéBoucler la ceinture de sécurité de la manière suivante :1. Saisir les deux extrém
Section 3 - Commandes et indicateurs3-19312008253.5 INDICATEURS D'ANGLE DE FLÈCHE ET D'EXTENSION• L'indicateur d'angle de flèche (
Section 3 - Commandes et indicateurs3-20 31200825Page laissée blanche intentionnellement
Section 4 - Utilisation4-131200825SECTION 4 - UTILISATION4.1 MOTEURDémarrage du moteurCette machine peut être utilisée dans des conditions normales à
À lire en premierd 31200825Autres publications disponiblesManuel d'entretien ...
Section 4 - Utilisation4-2 31200825Démarrage en cas de froid extrême (le cas échéant)Si la machine est équipée de composants pour le froid extrême, el
Section 4 - Utilisation4-331200825Démarrage à l’aide d’une batterie de renfortS’il est nécessaire de démarrer à l’aide d’une batterie de renfort (câbl
Section 4 - Utilisation4-4 31200825Fonctionnement normal du moteur• Observer fréquemment le tableau de commande pour s’assurer que tous lescircuits fo
Section 4 - Utilisation4-5312008254.2 UTILISATION AVEC UNE CHARGE NON SUSPENDUESécurité du levage de la charge• Connaître le poids et le centre de gra
Section 4 - Utilisation4-6 31200825Transport d’une chargeUne fois la charge engagée et appuyée contre le dossier, incliner la charge versl’arrière afi
Section 4 - Utilisation4-731200825Mise en place d’une chargeAvant de positionner une charge :• S’assurer que le point de mise à la terre est capable d
Section 4 - Utilisation4-8 312008254.3 UTILISATION AVEC UNE CHARGE SUSPENDUESécurité du levage de la charge• Connaître le poids et le centre de gravit
Section 4 - Utilisation4-931200825Transport d’une charge suspendue• Se déplacer comme spécifié à la Section 1 - Pratiques de sécurité générales etla S
Section 4 - Utilisation4-10 31200825Mise en place d’une charge suspendueAvant de positionner une charge :• S’assurer que le point de mise à la terre e
Section 4 - Utilisation4-11312008254.4 CHARGEMENT ET FIXATION POUR LE TRANSPORTArrimage1. Mettre l’appareil de manutention télescopique à niveau avant
Table des matièresi31200825TABLE DES MATIÈRESJournal de révisionÀ lire en premierQualifications de l’opérateur ...
Section 4 - Utilisation4-12 31200825Levage• Lors du levage de la machine, il est très important que l’appareil de levage etl’équipement ne soient fixé
Section 5 - Accessoires5-131200825SECTION 5 - ACCESSOIRES5.1 ACCESSOIRES APPROUVÉSPour déterminer si un accessoire est approuvé pour l’utilisation sur
Section 5 - Accessoires5-2 312008255.3 ACCESSOIRES FOURNIS PAR JLGAccessoireNuméro de pièceModèle concernéG10-55A G12-55ATablier porte-fourche 1270 mm
Section 5 - Accessoires5-331200825Page laissée blanche intentionnellement
Section 5 - Accessoires5-4 312008255.4 CAPACITÉ DES APPAREILS DE MANUTENTION TÉLESCOPIQUES/ACCESSOIRES/FOURCHESAvant d’installer l’accessoire, vérifie
Section 5 - Accessoires5-5312008255.5 UTILISATION DU TABLEAU DE CAPACITÉSPour utiliser correctement le tableau de capacités (voir page 5-6), l’opérate
Section 5 - Accessoires5-6 31200825Exemple de tableau de capacitésNote : Ceci est seulement un exemple de tableau de capacités ! NE PAS l’utiliser, u
Section 5 - Accessoires5-731200825Pour identifier le tableau de capacités approprié sur les appareils de manutentiontélescopiques équipés de stabilisa
Section 5 - Accessoires5-8 31200825ExempleUn entrepreneur possède un appareil de manutention télescopique modèle xxxxxmuni d’un tablier porte-fourche.
Section 5 - Accessoires5-9312008255.6 INSTALLATION DE L’ACCESSOIRE1. Accessoire 2. Empreinte de l’axe d’accessoire 3. Axe d’accessoire 4. Goupille de
Table des matièresii 31200825Levier de commande de la transmission... 3-8Manipulateur de flèche ...
Section 5 - Accessoires5-10 31200825Cette procédure d’installation est prévue pour une seule personne. Avant de quitterla cabine, effectuer la “Procéd
Section 5 - Accessoires5-1131200825Accessoire hydraulique1. Installer l’accessoire (voir page 5-9).2. Abaisser l’accessoire au sol et effectuer la “Pr
Section 5 - Accessoires5-12 312008255.7 RÉGLAGE/DÉPLACEMENT DES FOURCHESLes tabliers porte-fourche peuvent accepter les fourches à différentes positio
Section 5 - Accessoires5-1331200825Page laissée blanche intentionnellement
Section 5 - Accessoires5-14 312008255.8 UTILISATION DE L’ACCESSOIRE• Les limites de capacité et de plage de valeurs pour l’appareil de manutentiontéle
Section 5 - Accessoires5-1531200825Tablier porte-fourche avec fourchesUtilisation du tableau de capacités d’accessoire du tablier porte-fourchePour dé
Section 5 - Accessoires5-16 31200825Tablier porte-fourche à inclinaison latéraleUtilisation du tableau de capacités du tablier porte-fourche àinclinai
Section 5 - Accessoires5-1731200825Utilisation :• Se rapprocher de la charge avec les fourches centrées sur elle et arrêterl'appareil de manutent
Section 5 - Accessoires5-18 31200825Tablier porte-fourche pivotantUtilisation du tableau de capacités du tablier porte-fourchepivotantPour déterminer
Section 5 - Accessoires5-1931200825Utilisation :• Pour conduire avec une charge, garder les fourches orientées vers l’avant et sedéplacer comme spécif
Table des matièresiii312008255.5 Utilisation du tableau de capacités ...5-5Emplacements des témoins de charge...
Section 5 - Accessoires5-20 31200825Tablier porte-fourche à positionnement de fourche doubleUtilisation du tableau de capacités de charge du tablier p
Section 5 - Accessoires5-2131200825Utilisation :• Se déplacer comme spécifié à la Section 1 - Pratiques de sécurité générales.Précautions pour éviter
Section 5 - Accessoires5-22 31200825Rallonge de fourcheUtilisation du tableau de capacités d’accessoire du tablier porte-fourche appropriéPour détermi
Section 5 - Accessoires5-2331200825Utilisation :• La partie lourde de la charge doit se trouver contre le dossier du tablier porte-fourche.• Ne pas la
Section 5 - Accessoires5-24 31200825Tablier pour mâtUtilisation du tableau de capacités du tablier pour mâtPour déterminer la capacité maximum, consul
Section 5 - Accessoires5-2531200825Utilisation :• Toujours abaisser complètement les fourches dans le mât avant d’engager lacharge.• Pour conduire ave
Section 5 - Accessoires5-26 31200825Tablier pour mât avec inclinaison latéraleUtilisation du tableau de capacités du tablier pour mâtPour déterminer l
Section 5 - Accessoires5-2731200825Pour relever/abaisser le mât :Appuyer sur le contacteur de relevage/abaissement des fourches (6) situé sur letablea
Section 5 - Accessoires5-28 31200825Crochet monté sur fourcheUtilisation du tableau de capacités d’accessoire du tablier porte-fourche appropriéPour d
Section 5 - Accessoires5-2931200825Utilisation :• Des fourches lève-palettes ou pour bois débité présentant une charge nominaleappropriée doivent être
Komentarze do niniejszej Instrukcji