Jlg G12-55A Operator Manual Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Maszyny specjalne Jlg G12-55A Operator Manual. JLG G12-55A Operator Manual Manuel d'utilisation Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 154
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
Manuel d’utilisation
et de sécurité
Instructions d’origine
Conserver ce manuel en permanence dans la machine.
An Oshkosh Corporation Company
Modèles
G10-55A
G12-55A
N/S à partir de 0160045636, y compris
0160045082, 0160045094,
0160045209, 0160045295,
0160045296, 0160045449
31200825
Original
April 27, 2012
French - Operation & Safety
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 153 154

Podsumowanie treści

Strona 1 - Manuel d’utilisation

Manuel d’utilisationet de sécuritéInstructions d’origineConserver ce manuel en permanence dans la machine.An Oshkosh Corporation CompanyModèlesG10-55A

Strona 2

Table des matièresiv 312008257.4 Programmes de lubrification... 7-7Programme de lubrification des 50 heur

Strona 3 - JOURNAL DE RÉVISION

Section 5 - Accessoires5-30 31200825Flèche en treillisUtilisation du tableau de capacités d’accessoire de la flèche entreillis appropriéPour détermine

Strona 4 - Modifications

Section 5 - Accessoires5-3131200825Utilisation :• Le poids de la fixation doit être inclus dans la charge totale soulevée.AVERTISSEMENTRISQUE D’ÉCRASE

Strona 5 - CONTACTER :

Section 5 - Accessoires5-32 31200825BenneUtilisation du tableau de capacités de la benne appropriéePour déterminer la capacité maximum, consulter “Cap

Strona 6

Section 5 - Accessoires5-3331200825Précautions pour éviter d’endommager l’équipement• Sauf lorsqu’il s’agit de soulever ou déverser une charge, la flè

Strona 7 - TABLE DES MATIÈRES

Section 5 - Accessoires5-34 31200825Benne à grappinUtilisation du tableau de capacités de la benne à grappinPour déterminer la capacité maximum, consu

Strona 8

Section 5 - Accessoires5-3531200825Utilisation :• Relever ou abaisser la flèche à la hauteur appropriée et ouvrir le grappin pourcharger le matériau d

Strona 9

Section 5 - Accessoires5-36 31200825Plate-forme de travail pour personnel montée sur fourchesUtilisation du tableau de capacités d’accessoire du tabli

Strona 10 - Section 9 - Caractéristiques

Section 5 - Accessoires5-3731200825Préparation et configuration :1. S’assurer que l’appareil de manutention télescopique est placé sur une surface fer

Strona 11

Section 5 - Accessoires5-38 31200825Page laissée blanche intentionnellement

Strona 12 - Risques de choc électrique

Section 6 - Procédures d’urgence6-131200825SECTION 6 - PROCÉDURES D’URGENCE6.1 REMORQUAGE D’UN PRODUIT EN PANNELes informations suivantes supposent qu

Strona 13 - Risque de basculement

Section 1 - Pratiques de sécurité générales1-131200825SECTION 1 - PRATIQUES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES1.1 SYSTÈME DE CLASSIFICATION DES DANGERSSystème de m

Strona 14 - 1-4 31200825

Section 6 - Procédures d’urgence6-2 312008256.2 ABAISSEMENT D’URGENCE DE LA FLÈCHEEn cas de coupure complète de l’alimentation du moteur ou de panne d

Strona 15 - 1-531200825

Section 7 - Lubrification et maintenance7-131200825SECTION 7 - LUBRIFICATION ET MAINTENANCE7.1 INTRODUCTIONEffectuer l’entretien du produit conforméme

Strona 16 - Risque de déplacement

Section 7 - Lubrification et maintenance7-2 312008257.2 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE GÉNÉRALEAvant d’effectuer toute opération d’entretien ou de mainte

Strona 17 - Risque de chute de la charge

Section 7 - Lubrification et maintenance7-3312008257.3 PROGRAMME D’ENTRETIEN ET DE MAINTENANCEProgramme de maintenance des 10 heures, des 50 premières

Strona 18 - Levage de personnel

Section 7 - Lubrification et maintenance7-4 31200825Programme de maintenance des 250 premières heures, 250 heures et 500 heuresOY2980250EVERYChange En

Strona 19 - 1-931200825

Section 7 - Lubrification et maintenance7-531200825Programme de maintenance des 1000, 1500 et 2000 heuresOY31101500EVERYChangeEngine CoolantChangeHydr

Strona 20 - 1-10 31200825

Section 7 - Lubrification et maintenance7-6 31200825Programme de maintenance des 5000 heuresOY31005000EVERYEngineValve LashAdjustmentTOUTES LESRéglage

Strona 21 - 1-1131200825

Section 7 - Lubrification et maintenance7-7312008257.4 PROGRAMMES DE LUBRIFICATIONProgramme de lubrification des 50 heuresOAL045050EVERYTOUTES LES

Strona 22 - Risque de chute

Section 7 - Lubrification et maintenance7-8 31200825Programme de lubrification des 250 heuresOW1211EVERY250TOUTES LES

Strona 23 - Risques chimiques

Section 7 - Lubrification et maintenance7-931200825Programme de lubrification des 1000 heuresOY2080EVERY1000TOUTES LES

Strona 24 - 1-14 31200825

Section 1 - Pratiques de sécurité générales1-2 312008251.3 SÉCURITÉ DE L’UTILISATIONRisques de choc électrique• Cette machine n’est pas isolée et n’of

Strona 25

Section 7 - Lubrification et maintenance7-10 312008257.5 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE POUR L’OPÉRATEURCircuit de carburantA. Vérification du niveau de

Strona 26

Section 7 - Lubrification et maintenance7-1131200825B. Vidange du séparateur carburant/eau1. Effectuer la “Procédure d’arrêt”, page 4-4.2. Ouvrir le c

Strona 27 - ANSI (le cas échéant)

Section 7 - Lubrification et maintenance7-12 31200825Circuit d’admission d’airModèles ULSA. Vérification de l'indicateur d'obstruction du fi

Strona 28 - 2-4 31200825

Section 7 - Lubrification et maintenance7-1331200825B. Changement de l’élément (quand l’indicateur d’obstruction l’indique)1. Effectuer la “Procédure

Strona 29 - 2-531200825

Section 7 - Lubrification et maintenance7-14 31200825Modèles LSA. Vérification de l'indicateur d'obstruction du filtre à air1. Effectuer la

Strona 30 - 1706098 B

Section 7 - Lubrification et maintenance7-1531200825B. Changement de l’élément (quand l’indicateur d’obstruction l’indique)1. Effectuer la “Procédure

Strona 31 - 1001139069

Section 7 - Lubrification et maintenance7-16 31200825Huile moteurA. Vérification du niveau d'huile moteur1. Effectuer la “Procédure d’arrêt”, pag

Strona 32 - 2-8 31200825

Section 7 - Lubrification et maintenance7-1731200825Huile hydrauliqueA. Vérification du niveau d’huile hydraulique1. S’assurer que tous les vérins son

Strona 33 - 2-931200825

Section 7 - Lubrification et maintenance7-18 31200825PneusA. Vérification de la pression des pneus1. Effectuer la “Procédure d’arrêt”, page 4-4.2. Enl

Strona 34 - 2.3 RONDE D’INSPECTION

Section 7 - Lubrification et maintenance7-1931200825C. Remplacement des pneus et rouesIl est recommandé de remplacer les pneus par des pneus de même t

Strona 35 - 2-1131200825

Section 1 - Pratiques de sécurité générales1-331200825Risque de basculementGénéralités• Pour des spécifications supplémentaires en termes de charge, c

Strona 36

Section 7 - Lubrification et maintenance7-20 31200825E. Installation des rouesSerrer les écrous de roue après les 50 premières heures de fonctionnemen

Strona 37

Section 7 - Lubrification et maintenance7-2131200825Huile de transmissionA. Vérification du niveau d’huile de transmission1. Serrer le frein de statio

Strona 38 - 2.6 FENÊTRES

Section 7 - Lubrification et maintenance7-22 31200825Circuit de refroidissement du moteurA. Vérification du niveau de liquide de refroidissement moteu

Strona 39 - 3.1 GÉNÉRALITÉS

Section 7 - Lubrification et maintenance7-2331200825BatterieA. Vérification de la batterie1. Effectuer la “Procédure d’arrêt”, page 4-4.2. Ouvrir le c

Strona 40 - 3.2 COMMANDES

Section 7 - Lubrification et maintenance7-24 31200825Système de lave-glace (le cas échéant)A. Vérification du niveau de lave-glace1. Effectuer la “Pro

Strona 41 - 3-331200825

Section 8 - Vérifications supplémentaires8-131200825SECTION 8 - VÉRIFICATIONS SUPPLÉMENTAIRESPage laissée blanche intentionnellement

Strona 42 - 3-4 31200825

Section 8 - Vérifications supplémentaires8-2 31200825Page laissée blanche intentionnellement

Strona 43 - 3-531200825

Section 9 - Caractéristiques9-131200825SECTION 9 - CARACTÉRISTIQUES9.1 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUITLiquidesModèles ULSCompartiment ou circuitType et cl

Strona 44 - 3-6 31200825

Section 9 - Caractéristiques9-2 31200825Modèles LSCompartiment ou circuitType et classificationViscositésPlage de température ambiante°C °FMin. Max. M

Strona 45

Section 9 - Caractéristiques9-331200825ContenancesHuile du carter-moteurContenance avec changement de filtre...

Strona 46

Section 1 - Pratiques de sécurité générales1-4 31200825• MAINTENIR les pneus à la pression correcte en toutes circonstances. Sinon,la machine risque d

Strona 47 - 3-931200825

Section 9 - Caractéristiques9-4 31200825Pneus14.00 x 24, G-2/L-2 carcasse diagonale, traction - 12 plis (G10-55A seulement)À air ...

Strona 48

Section 9 - Caractéristiques9-531200825PerformancesNote : Les valeurs indiquées correspondent à la machine à la sortie de l’usine. Se référer aux tab

Strona 49

Section 9 - Caractéristiques9-6 31200825DimensionsHauteur hors tout...2565 m

Strona 50 - 3-12 31200825

Section 9 - Caractéristiques9-731200825Pression maximale au solG10-55A14.00 x 24Remplis d’air ...10,9

Strona 51

Section 9 - Caractéristiques9-8 31200825Page laissée blanche intentionnellement

Strona 52 - Tableau de droite

Index131200825AAbaissement d’urgence dela flèche... 6-2Accessoire hydraulique ... 5-11Accessoi

Strona 53 - 3-1531200825

Index2 31200825MMaintenance générale... 7-2Manipulateur de flèche ... 3-10Manipulateur de niveau duchâssis...

Strona 54 - 3.3 MODES DE DIRECTION

Index331200825TTableau de capacitésExemple... 5-6, 5-8Tableau de droite ... 3-14Tablier porte-four

Strona 55 - Réglages

Index4 31200825

Strona 56 - Ceinture de sécurité

Registre d’inspection, de maintenance et de réparationNuméro de série ____________________________Date CommentairesRegistre d’inspection, de maintenan

Strona 57 - 3-1931200825

Section 1 - Pratiques de sécurité générales1-531200825Charge non suspendue• NE PAS conduire avec la flèche relevée.Charge suspendue• Attacher les char

Strona 58 - 3-20 31200825

Registre d’inspection, de maintenance et de réparationDate Commentaires

Strona 59

TRANSFERT DE PROPRIÉTAIREÀ l’attention du propriétaire du produit :Si vous êtes propriétaire mais n’êtes PAS l’acheteur d’origine du produit décrit da

Strona 61

Signaux à brasSignaux spéciaux - Lorsque des signaux sont nécessaires pour des fonctions ou états de l’équipement auxiliaire non représentés ici, ils

Strona 62 - Procédure d’arrêt

JLG Industries, Inc.1 JLG DriveMcConnellsburg PA. 17233-9533ÉTATS-UNISTéléphone : +1-717-485-5161Appel gratuit au service assistance clientèle : 1-877

Strona 63

Section 1 - Pratiques de sécurité générales1-6 31200825Risque de déplacement• Les caractéristiques de la direction diffèrent selon les modes de direct

Strona 64 - Procédure de mise à niveau

Section 1 - Pratiques de sécurité générales1-731200825Risque de chute de la charge• Ne jamais suspendre de charge aux fourches ni à d’autres parties d

Strona 65 - Mise en place d’une charge

Section 1 - Pratiques de sécurité générales1-8 31200825Levage de personnel• Durant le levage de personnel, UTILISER UNIQUEMENT une plate-forme detrava

Strona 66

Section 1 - Pratiques de sécurité générales1-931200825Risques de conduite sur des pentesPour maintenir une traction et des capacités de freinage suffi

Strona 68

Section 1 - Pratiques de sécurité générales1-10 31200825Points de pincement et risques d’écrasementNe pas s’approcher des points de pincement et des p

Strona 69

Section 1 - Pratiques de sécurité générales1-1131200825• Se tenir éloigné des trous de la flèche.• Ne pas approcher les bras et les mains du vérin d’i

Strona 70

Section 1 - Pratiques de sécurité générales1-12 31200825Risque de chute• Entrer en utilisant les mains courantes appropriées et les marchepieds fourni

Strona 71

Section 1 - Pratiques de sécurité générales1-1331200825Risques chimiquesFumées d’échappement• NE PAS faire fonctionner la machine dans un endroit clos

Strona 72 - 5-2 31200825

Section 1 - Pratiques de sécurité générales1-14 31200825Page laissée blanche intentionnellement

Strona 73

Section 2 - Avant la mise en service et inspection2-131200825SECTION 2 - AVANT LA MISE EN SERVICE ET INSPECTION2.1 VÉRIFICATION ET INSPECTION AVANT LA

Strona 74

Section 2 - Avant la mise en service et inspection2-2 312008257 - Lubrification et maintenance et à la Section 9 - Caractéristiques pour déterminer le

Strona 75

Section 2 - Avant la mise en service et inspection2-3312008252.2 AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉS’assurer que tous les autocollants DANGER, AVERTISSEMENT, AT

Strona 76

Section 2 - Avant la mise en service et inspection2-4 31200825OY272141098014109801410980141098011706304ARUN-OVERHAZARDcould causedeath orseriousinjury

Strona 77

Section 2 - Avant la mise en service et inspection2-531200825OY26601706302170630217063021706298A17062981706302-10°-10°0°10°10°20°20°30°30°40°40°50°50°

Strona 78

Journal de révisiona31200825Journal de révisionJOURNAL DE RÉVISION27 avril 2012 - A - Édition originale du manuel

Strona 79

Section 2 - Avant la mise en service et inspection2-6 31200825ISO (le cas échéant)OY273017062881706284100109287717060981706098 B915031129150-3112 REV

Strona 80

Section 2 - Avant la mise en service et inspection2-731200825OY2740410980141098014109801410980191163028REV.BFNR9116302810011211261001092897A10D50LB-FT

Strona 81 - Accessoire hydraulique

Section 2 - Avant la mise en service et inspection2-8 31200825OY269017062821706292 1706292915530721706292170629217062921706292-10°-10°0°10°10°20°20°30

Strona 82

Section 2 - Avant la mise en service et inspection2-931200825Page laissée blanche intentionnellement

Strona 83

Section 2 - Avant la mise en service et inspection2-10 312008252.3 RONDE D’INSPECTIONCommencer la ronde d’inspection par le point 1, comme indiqué ci-

Strona 84

Section 2 - Avant la mise en service et inspection2-11312008254. Roue/pneu - Correctement gonflés et fixés, pas d’écrous de roue desserrés ou manquant

Strona 85

Section 2 - Avant la mise en service et inspection2-12 312008252.4 RÉCHAUFFAGE ET VÉRIFICATIONS DE FONCTIONNEMENTVérification durant le réchauffageDur

Strona 86

Section 2 - Avant la mise en service et inspection2-13312008252.5 CABINE DE L’OPÉRATEURL’appareil de manutention télescopique est équipé d’une cabine

Strona 87

Section 2 - Avant la mise en service et inspection2-14 312008252.6 FENÊTRESMaintenir tous les fenêtres et rétroviseurs propres et dégagés.Fenêtre de p

Strona 88

Section 3 - Commandes et indicateurs3-131200825SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3.1 GÉNÉRALITÉSCette section fournit les informations nécessaires à

Strona 89

À lire en premierb 31200825À lire en premierCe manuel est un outil très important ! Le conserver en permanence dans lamachine.L’objet de ce manuel est

Strona 90

Section 3 - Commandes et indicateurs3-2 312008253.2 COMMANDES1. Levier de commande de la transmission : Voir page 3-8.2. Tableau de commande : Voir pa

Strona 91

Section 3 - Commandes et indicateurs3-33120082511. Soupape de décompression : Enfoncer le bouton pour relâcher la pression dans le circuit hydraulique

Strona 92 - Rallonge de fourche

Section 3 - Commandes et indicateurs3-4 31200825Commandes et indicateurs du tableau de bord1. Témoin de température de la transmission : S'allume

Strona 93

Section 3 - Commandes et indicateurs3-531200825Page laissée blanche intentionnellement

Strona 94 - Tablier pour mât

Section 3 - Commandes et indicateurs3-6 31200825Allumage• En position "ACC" ou "MARCHE", la tension est disponible pour toutes les

Strona 95

Section 3 - Commandes et indicateurs3-731200825Frein de stationnementL'interrupteur du frein de stationnement commande le serrage et le desserrag

Strona 96

Section 3 - Commandes et indicateurs3-8 31200825Levier de commande de la transmissionSélection du sens de déplacementLe levier de commande de la trans

Strona 97

Section 3 - Commandes et indicateurs3-931200825Sélection des rapportsLa sélection des rapports se trouve sur la poignée rotative (2) du levier decomma

Strona 98 - Crochet monté sur fourche

Section 3 - Commandes et indicateurs3-10 31200825Manipulateur de flècheLe manipulateur de flèche (1) commande les fonctions d'inclinaison de l’ac

Strona 99

Section 3 - Commandes et indicateurs3-1131200825Manipulateur de niveau du châssisLe manipulateur de niveau du châssis (4) commande la mise à niveau du

Strona 100 - Flèche en treillis

À lire en premierc31200825Ce produit doit être conforme à tous les bulletins de sécurité relatifs. S’informerauprès de JLG Industries, Inc. ou du repr

Strona 101 - AVERTISSEMENT

Section 3 - Commandes et indicateurs3-12 31200825Manipulateur des fonctions hydrauliques auxiliairesLe manipulateur des fonctions hydrauliques auxilia

Strona 102

Section 3 - Commandes et indicateurs3-1331200825Manipulateurs des stabilisateursLes manipulateurs arrière (2) commandent les stabilisateurs.• Le manip

Strona 103

Section 3 - Commandes et indicateurs3-14 31200825Tableau de droiteCommandes du chauffage et de la climatisation (le cas échéant)1. Évent : Deux évents

Strona 104 - Benne à grappin

Section 3 - Commandes et indicateurs3-1531200825Levier de commande d'accessoire (le cas échéant)Le levier de commande d'accessoire (1) fait

Strona 105

Section 3 - Commandes et indicateurs3-16 312008253.3 MODES DE DIRECTIONTrois modes de direction sont proposés à l’opérateur.Note : Le mode 2 roues di

Strona 106

Section 3 - Commandes et indicateurs3-17312008253.4 SIÈGE DE L’OPÉRATEURRéglagesAvant de faire démarrer le moteur, régler le siège pour le mettre dans

Strona 107

Section 3 - Commandes et indicateurs3-18 31200825Ceinture de sécuritéBoucler la ceinture de sécurité de la manière suivante :1. Saisir les deux extrém

Strona 108

Section 3 - Commandes et indicateurs3-19312008253.5 INDICATEURS D'ANGLE DE FLÈCHE ET D'EXTENSION• L'indicateur d'angle de flèche (

Strona 109 - 6-131200825

Section 3 - Commandes et indicateurs3-20 31200825Page laissée blanche intentionnellement

Strona 110 - ANGUS-PALM 005413

Section 4 - Utilisation4-131200825SECTION 4 - UTILISATION4.1 MOTEURDémarrage du moteurCette machine peut être utilisée dans des conditions normales à

Strona 111 - 7.1 INTRODUCTION

À lire en premierd 31200825Autres publications disponiblesManuel d'entretien ...

Strona 112

Section 4 - Utilisation4-2 31200825Démarrage en cas de froid extrême (le cas échéant)Si la machine est équipée de composants pour le froid extrême, el

Strona 113 - 7-331200825

Section 4 - Utilisation4-331200825Démarrage à l’aide d’une batterie de renfortS’il est nécessaire de démarrer à l’aide d’une batterie de renfort (câbl

Strona 114 - Premières

Section 4 - Utilisation4-4 31200825Fonctionnement normal du moteur• Observer fréquemment le tableau de commande pour s’assurer que tous lescircuits fo

Strona 115 - 7-531200825

Section 4 - Utilisation4-5312008254.2 UTILISATION AVEC UNE CHARGE NON SUSPENDUESécurité du levage de la charge• Connaître le poids et le centre de gra

Strona 116 - Adjustment

Section 4 - Utilisation4-6 31200825Transport d’une chargeUne fois la charge engagée et appuyée contre le dossier, incliner la charge versl’arrière afi

Strona 117 - 7-731200825

Section 4 - Utilisation4-731200825Mise en place d’une chargeAvant de positionner une charge :• S’assurer que le point de mise à la terre est capable d

Strona 118 - 7-8 31200825

Section 4 - Utilisation4-8 312008254.3 UTILISATION AVEC UNE CHARGE SUSPENDUESécurité du levage de la charge• Connaître le poids et le centre de gravit

Strona 119 - 7-931200825

Section 4 - Utilisation4-931200825Transport d’une charge suspendue• Se déplacer comme spécifié à la Section 1 - Pratiques de sécurité générales etla S

Strona 120 - Circuit de carburant

Section 4 - Utilisation4-10 31200825Mise en place d’une charge suspendueAvant de positionner une charge :• S’assurer que le point de mise à la terre e

Strona 121 - 7-1131200825

Section 4 - Utilisation4-11312008254.4 CHARGEMENT ET FIXATION POUR LE TRANSPORTArrimage1. Mettre l’appareil de manutention télescopique à niveau avant

Strona 122 - Circuit d’admission d’air

Table des matièresi31200825TABLE DES MATIÈRESJournal de révisionÀ lire en premierQualifications de l’opérateur ...

Strona 123 - 7-1331200825

Section 4 - Utilisation4-12 31200825Levage• Lors du levage de la machine, il est très important que l’appareil de levage etl’équipement ne soient fixé

Strona 124 - 7-14 31200825

Section 5 - Accessoires5-131200825SECTION 5 - ACCESSOIRES5.1 ACCESSOIRES APPROUVÉSPour déterminer si un accessoire est approuvé pour l’utilisation sur

Strona 125 - 7-1531200825

Section 5 - Accessoires5-2 312008255.3 ACCESSOIRES FOURNIS PAR JLGAccessoireNuméro de pièceModèle concernéG10-55A G12-55ATablier porte-fourche 1270 mm

Strona 126 - Huile moteur

Section 5 - Accessoires5-331200825Page laissée blanche intentionnellement

Strona 127 - Huile hydraulique

Section 5 - Accessoires5-4 312008255.4 CAPACITÉ DES APPAREILS DE MANUTENTION TÉLESCOPIQUES/ACCESSOIRES/FOURCHESAvant d’installer l’accessoire, vérifie

Strona 128 - 7-18 31200825

Section 5 - Accessoires5-5312008255.5 UTILISATION DU TABLEAU DE CAPACITÉSPour utiliser correctement le tableau de capacités (voir page 5-6), l’opérate

Strona 129 - 7-1931200825

Section 5 - Accessoires5-6 31200825Exemple de tableau de capacitésNote : Ceci est seulement un exemple de tableau de capacités ! NE PAS l’utiliser, u

Strona 130

Section 5 - Accessoires5-731200825Pour identifier le tableau de capacités approprié sur les appareils de manutentiontélescopiques équipés de stabilisa

Strona 131 - COLD MIN

Section 5 - Accessoires5-8 31200825ExempleUn entrepreneur possède un appareil de manutention télescopique modèle xxxxxmuni d’un tablier porte-fourche.

Strona 132 - 7-22 31200825

Section 5 - Accessoires5-9312008255.6 INSTALLATION DE L’ACCESSOIRE1. Accessoire 2. Empreinte de l’axe d’accessoire 3. Axe d’accessoire 4. Goupille de

Strona 133 - Batterie

Table des matièresii 31200825Levier de commande de la transmission... 3-8Manipulateur de flèche ...

Strona 134 - 7-24 31200825

Section 5 - Accessoires5-10 31200825Cette procédure d’installation est prévue pour une seule personne. Avant de quitterla cabine, effectuer la “Procéd

Strona 135 - SUPPLÉMENTAIRES

Section 5 - Accessoires5-1131200825Accessoire hydraulique1. Installer l’accessoire (voir page 5-9).2. Abaisser l’accessoire au sol et effectuer la “Pr

Strona 136 - 8-2 31200825

Section 5 - Accessoires5-12 312008255.7 RÉGLAGE/DÉPLACEMENT DES FOURCHESLes tabliers porte-fourche peuvent accepter les fourches à différentes positio

Strona 137 - SECTION 9 - CARACTÉRISTIQUES

Section 5 - Accessoires5-1331200825Page laissée blanche intentionnellement

Strona 138 - Min. Max. Min. Max

Section 5 - Accessoires5-14 312008255.8 UTILISATION DE L’ACCESSOIRE• Les limites de capacité et de plage de valeurs pour l’appareil de manutentiontéle

Strona 139 - Contenances

Section 5 - Accessoires5-1531200825Tablier porte-fourche avec fourchesUtilisation du tableau de capacités d’accessoire du tablier porte-fourchePour dé

Strona 140

Section 5 - Accessoires5-16 31200825Tablier porte-fourche à inclinaison latéraleUtilisation du tableau de capacités du tablier porte-fourche àinclinai

Strona 141 - Performances

Section 5 - Accessoires5-1731200825Utilisation :• Se rapprocher de la charge avec les fourches centrées sur elle et arrêterl'appareil de manutent

Strona 142 - Dimensions

Section 5 - Accessoires5-18 31200825Tablier porte-fourche pivotantUtilisation du tableau de capacités du tablier porte-fourchepivotantPour déterminer

Strona 143

Section 5 - Accessoires5-1931200825Utilisation :• Pour conduire avec une charge, garder les fourches orientées vers l’avant et sedéplacer comme spécif

Strona 144

Table des matièresiii312008255.5 Utilisation du tableau de capacités ...5-5Emplacements des témoins de charge...

Strona 145

Section 5 - Accessoires5-20 31200825Tablier porte-fourche à positionnement de fourche doubleUtilisation du tableau de capacités de charge du tablier p

Strona 146

Section 5 - Accessoires5-2131200825Utilisation :• Se déplacer comme spécifié à la Section 1 - Pratiques de sécurité générales.Précautions pour éviter

Strona 147 - 331200825

Section 5 - Accessoires5-22 31200825Rallonge de fourcheUtilisation du tableau de capacités d’accessoire du tablier porte-fourche appropriéPour détermi

Strona 148 - 4 31200825

Section 5 - Accessoires5-2331200825Utilisation :• La partie lourde de la charge doit se trouver contre le dossier du tablier porte-fourche.• Ne pas la

Strona 149 - Date Commentaires

Section 5 - Accessoires5-24 31200825Tablier pour mâtUtilisation du tableau de capacités du tablier pour mâtPour déterminer la capacité maximum, consul

Strona 150

Section 5 - Accessoires5-2531200825Utilisation :• Toujours abaisser complètement les fourches dans le mât avant d’engager lacharge.• Pour conduire ave

Strona 151 - PROPRIÉTAIRE

Section 5 - Accessoires5-26 31200825Tablier pour mât avec inclinaison latéraleUtilisation du tableau de capacités du tablier pour mâtPour déterminer l

Strona 152

Section 5 - Accessoires5-2731200825Pour relever/abaisser le mât :Appuyer sur le contacteur de relevage/abaissement des fourches (6) situé sur letablea

Strona 153 - Signaux à bras

Section 5 - Accessoires5-28 31200825Crochet monté sur fourcheUtilisation du tableau de capacités d’accessoire du tablier porte-fourche appropriéPour d

Strona 154 - Emplacements de JLG

Section 5 - Accessoires5-2931200825Utilisation :• Des fourches lève-palettes ou pour bois débité présentant une charge nominaleappropriée doivent être

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag